هر روز یک نکته ویرایشی
تعداد بازدید از این موضوع : 7
علی جمالی فرد آفلاین
دبیر ادبیات

مشخصات کاربر
شماره کاربر: 2044
ارسال‌ها: 183
تاریخ عضویت: 10 آبان 1395
ارسال: #1
هر روز یک نکته ویرایشی

هر روز یک نکته ویرایشی


گرته برداری-۱


«گرته برداری» به مجموعه‌ای از واژه‌ها و تعبیرهای زبانی دیگر می‌گویند که‌ به زبان بومی ترجمه می‌شود. البته این نکته جدا از ورود واژه‌های بیگانه است که عیناً وارد زبان می‌شود و باید در کاربست آنها زیاده‌روی نکرد مگر واژه‌هایی که شهروند زبان فارسی شده‌اند. اما واژه‌هایی که برابر فارسی دارند، اولویت در استفاده از واژه‌های فارسی است.  واژه‌های وارداتی کم نیستند به عنوان نمونه:
کتاب و محبت و تواضع و ... از عربی
تلفن و سینما و کامپیوتر و.... از انگلیسی
آقا و خانم و چریک و... از ترکی
سماور و استکان و بلیت و... از روسی
آپارتمان و کافه و کمیته و... از فرانسوی

با «گروه ادبیات فارسی کنگان» همراه شویم و هر روز یک نکته ویرایشی بیاموزیم.
24 آذر 1397 12:47 ب.ظ
ارسال پاسخ 


رفتن به سایر بخشهای سایت :

اداره تکنولوژی و گروه های آموزشی استان بوشهر - تلفن : 077133320384